The Latinum Podcast keeps surprising me with its uptake. Since I started it, the number of file downloads have steadily been rising:
29 file downloads in March
5737 file downloads in April
7409 file downloads in May
25 450 file downloads in June
42 700 file downloads in July
The structure of the Lessons is very simple - Adler uses a methodology which was very popular in the mid 1800's - teaching with question-answer sequences. This is particularly useful for Latin, as there are a great many ways to put a question, so this gives Adler an opportunity to develop this aspect of Latin very fully over the course of the book. The textbook is aimed at conversational fluency, and as a result, Adler uses many Latin words in novel situations, and invents circumlocutions to describe contemporary objects unknown to the Romans. Many of Adler's neologisms are still in use today by students of 'Living Latin'. I always say, Latin may be dead, but its dead and kicking.
Here is a sample of exercise one from Adler - the very first exercise in the Book.
On the Podcast this material is presented in Latin and English, than again in Latin only, in a separate episode. The Latin only episode is first read through slowly, giving the student time to engage with the text, or repeat it aloud, then is it recited at a higher speed for a second time. Prior to these recitals of the examples, the Podcast gives an introductory lesson containing the grammar that will be handled in the spoken excercises.
In a classroom situation, I was intended that pairs students would interact using these short dialogues, initially scripted, then once they got the hang of it, the person answering would be expected to answer without a script. Finally, both the questioner and the one answering would not use a script.
I have not yet made an 'interactive' episode, where I only ask the questions, but the learner has to supply the answers, but I will do this in due course for each set of exercises.
DICTATA PRIMA.
Have you got the table? — Yes, Sir. I have the table. — Have you got
my table ? — I have your table. — Have you got your pen ?— I have my
pen. — Have you got the sugar ? — I have the sugar. — Have you got my
sugar ? — I have your sugar — Наvе you got the paper ? — I have the
paper. — Наvе you got your paper ? — I have my paper. — Have you got
the salt ? — I have the salt. — Have you got my salt '! — I have your salt.
HABESNE mensam?
Etiam, domine, mensam habeo.
Estne tibi mensa?
Est mihi mensa.
Habesne mensam meam?
Mensam tuam habeo.
Estne tibi mensa mea ?
Est mihi mensa tua.
Habesne pennam tuam?
Pennam meam habeo.
Estne tibi penna tua?
Est mihi penna mea.
Habesne saccharum?
Saccharum habeo
Estne tibi saccharum ?
Est mihi saccharum
Habesne saccharum meum?
Saccharum tuum habeo
Estne tibi saccharum meum?
Est mihi saccharum tuum.
Habesne chartam?
Chartam habeo.
Estne tibi charta?
Est mihi charta.
Habesne chartam tuam?
Chartam meam habeo.
Estne tibi charta tua?.
Est mihi charta mea.
Habesne sal?
Sal habeo
Estne tibi sal?
Est mihi sal
Habesne sal meum?
Sal tuum habeo.
Estne tibi sal meum?
Est mihi sal tuum.
You need to be a member of eLatin eGreek eLearn to add comments!
Join eLatin eGreek eLearn