eLatin eGreek eLearn

More wired than a Roman Internet café

Laura Gibbs
Share on Facebook Share

Laura Gibbs's Friends

  • Justin M. Schwamm, Jr.
  • Jennifer Jones
  • Valeria Victrix
  • Lucia Iulia Aquila
  • Jenn Wilkey
  • test
  • Krystal Kubichek
  • DClaudeKatz
  • Steve Perkins
  • elise.montgomery
  • Ian Carmichael
  • Vittorio Todisco
  • Dietrich von Neumark
  • Raphaela
  • blake gwinn

Gifts Received

Gift

Laura Gibbs has not received any gifts yet

Give a Gift

 

Laura Gibbs's Page

Google+

I mostly hang out online at Google+ ... and if you'd like an invite, just let me know! Here's my Google+ public space. :-)

Bestiaria Latina

Centum Verba 20: Mus in Cervisia

You can find more Latin stories at Centum.LauraGibbs.net,
and more Tiny Tales at 100Words.LauraGibbs.net.


Cervisia in olla bullit.Mus in spumam cervisiae cadit.
Catus, transiens, murem audit pipantem.
"Exire non possum!"
Catus dicit,
"Quare clamas?"
Mus respondet,
"In spumam cervisiae cecidi! Exire non possum!"
Catus dicit,
"Si te extraham ex cervisiae spuma, quid mihi dabis?"
Mus respondet,
"Tibi dabo quidquid postulabis!"
"Si te liberabo, veni ad me quando te vocabo."
Mus iurat.
"Firmiter hoc promitto."
Catus murem extrahit et ire permittit.
Alio die, catus, esuriens, venit ad muris foramen et clamat,
"Veni ad me, mus!"
Sed mus dicit,
"Ad te non venio."
Catus respondet,
"Sed iuravisti mihi!”
Mus ridet.
"Frater, ebria fui quando iuravi."



Dictionary help:

ad —  alio —  audit —  bullit —  cadit —  catus —  cecidi —  cervisia —  cervisiae —  clamas —  clamat —  dabis —  dabo —  dicit —  die —  ebria —  esuriens —  et —  ex —  exire —  extraham —  extrahit —  firmiter —  foramen —  frater —  fui —  hoc —  in —  ire —  iurat —  iuravi —  iuravisti —  liberabo —  me —  mihi —  murem —  muris —  mus —  non —  olla —  permittit —  pipantem —  possum —  postulabis —  promitto —  quando —  quare —  quid —  quidquid —  respondet —  ridet —  sed —  si —  spuma —  spumam —  te —  tibi —  transiens —  veni —  venio —  venit —  vocabo 

Here is the version of the fable in Mille Fabulae et Una:

Mille Fabulae et Una: 202. Mus in Cervisia. 
Mus semel cecidit in spumam vini vel cervisiae quando bullivit. Catus, transiens, audivit murem pipantem eo quod exire non potuit. Et ait catus, “Quare clamas?” Respondit, “Quia exire non valeo.” Ait catus, “Quid dabis mihi, si te extraxero?” Ait mus, “Quicquid postulaveris?” Et ait catus, “Si te hac vice liberavero, venies ad me cum te vocavero?” Et ait mus, “Firmiter hoc promitto.” Ait catus, “Iura mihi.” Et mus iuravit. Catus murem extraxit et ire permisit. Semel catus esurivit et venit ad foramen muris, et dixit ei quod ad ipsum exiret. Dixit mus, “Non faciam.” Ait catus, “Nonne iurasti mihi?” Dixit, “Frater, ebria fui, quando iuravi.”

And here is an English version of the fable. This is not a translation; it's another version of the same story in 100 English words.

100-Words: The Cat and the Mouse in the Beer
A mouse had fallen into a pot of beer.
"Help!" he squeaked. "I'm drowning!"
"What will you give me if I pull you out?" asked the cat.
"Anything you want!" shrieked the mouse.
"Promise that you'll come when I call," said the cat.
"I promise!" said the mouse.
So the cat rescued the mouse.
A few days later, the cat was hungry, so he went to the mouse-hole and said, "Come out now, mouse! You promised!"
"That promise doesn't count!" replied the mouse.
"What do you mean?" said the cat.
"I was drunk at the time," replied the mouse, laughing.


Profile Information

Hometown/Institution:
University of Oklahoma
Role in the Classics Classroom (real or virtual):
teacher
About Me:
I teach online courses in mythology and folklore at the University of Oklahoma, and Latin and Greek are my hobbies! :-)
My Website:
http://bestlatin.net
Favorite on-line spots for the Classics:
I LOVE GOOGLE BOOKS!
Favorite on-line spots for education:
Wikipedia: it's essential.
Best/worst computer-related classroom happening:
I want to brag here about my genius student, Randy Hoyt - he built the Greek online word processor at TypeGreek.com and the amazing Rotating Content Tool at RotateContent.com. These are two tools I couldn't do without! Although I had fun teaching in the classroom, I have definitely had my best classroom experiences via the world of computers, seeing my students at their very best!

Comment Wall (30 comments)

At 7:07am on June 4, 2007, lsb said…
hey, the audio latin sounds great; i've also been doing some work with distributing oral latin, albeit differently: www.poetaexmachina.net
At 4:07pm on August 1, 2007, Latinum Institute said…
Thanks for telling about writing to Google - I wrote to them about Adler, and gave them the link to the podcast - they said they'd fix the problem. I suppose they will, as the book is being used a lot, I expect their download stats on it will have shot up since I started using it for the lobus disseminuus.
At 3:30pm on September 15, 2007, Seumas Macdonald said…
Hi Laura. I think one of the things I'm appreciating more and more is the ability to connect with people doing similar/related things in Classics, which is so often an isolated pursuit, and have a real fruitful exchange with them. Hopefully this space will grow and blossom like that too.
At 3:31pm on September 23, 2007, Seumas Macdonald said…
I look forward to your Vulgate project. I'd be interested to hear about how you approached teaching Biblical Greek. One of my keen interests is taking the moves towards a communicative, or even a reading-based, approach to Latin, and applying them to Greek, esp. Biblical Greek. I would say an overwhelming majority of theology students graduate with a very grammar-translation knowledge of Greek, and often very little ability simply to read the text - one of my hobby horses and little personal causes.
At 10:17am on October 8, 2007, Raphaela said…
Hi Laura,

Thanks for the link to the Heloise texts! I'm going to enjoy reading those alongside Abelard. (So much Latin, so little time...)
At 11:49am on October 8, 2007, Raphaela said…
No I haven't, but I've just wishlisted Marion Meade's novel on the strengths of the reviews at the IMDB page you linked to!
At 2:02pm on October 22, 2007, Jerry Proffitt said…
Laura,
I am not a native Texan. I grew up in North Carolina. I envy you the climate and the rolling hills. I do enjoy Fort Worth, and the museums are wonderful.
I particularly enjoy your Bestaria Latina. Keep up the good work.
Jerry
At 8:35am on November 11, 2007, Raphaela said…
Thanks, Laura! As for the lyrics, I learned the first two verses as a child, but until I Googled the song on Friday I had no idea there were any more... OR that they lent themselves so well to translating into Latin! :)
At 10:37pm on November 12, 2007, Lisa St. Louis said…
Laura, Dr. Shawn Graham and I loooove your site! We think the look of it is absolutely amazing. Shawn has just got me blogging finally for RWU and we have just done an Amazon bookstore for the school. We get so many great ideas from your site. Thanks for inspiring us. Dux femina facti!
At 6:45am on November 27, 2007, ERIC said…
DEAR LAURA...AMONG OTHER THINGS, I AM A POET WHO IS WRITING A PLAY. SO FAR I HAVE SEVEN CHARACTERS. THREE MANICS (MALES) AND THREE DEPRESSIVES (FEMALES) AND THEIR PASTOR/PASTORAL COUNSELOR. THE NAME AGITATUM CAME TO ME FOR ONE OF THE MANIC MEN. IT THEN OCCURRED TO ME THAT THIS NAME MIGHT COME FROM SOMETHING LATIN LIKE...AGITO, AGITARE, AGITATUM...OF COURSE I GOOGLED IT AND FOUND NOTHERING DIRECTLY RELATING TO MY HUNCH, BUT I DID FIND YOUR BLOG. DO YOU HAVE ANY IDEAS ON THIS THOUGHT? THANKS IN ADVANCE...ERIC (AGITATUM)

You need to be a member of eLatin eGreek eLearn to add comments!

Join eLatin eGreek eLearn

 
 
 

Badge

Loading…

© 2021   Created by Andrew Reinhard.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service