Interestingly, some of the tomb inscriptions in the Jewish Roman catacombs are in Latin, but are written in Greek. (and some are the other way around) This is really interesting, as these are phonetic transcriptions. For example, we see the dipthong ae rendered as restored classicists would have us render it on one inscription, and with a simple E in another. We find the accusative ending is simply not there - evidence for it's simply being a nasalisation?
Has anyone done any work on these inscriptions viz Latin pronunciation? I have never seen a reference to inscriptions from the catacombs in any reference text on Pronunciation I have so far come across. Mention is made in Allen of isolated words transliterated, not of whole sentences.
cf. pg 33.
I've read some Herman - it was he who put to rest the canard that you can't have vowel length differences, and stress operating together - as he points out, Hungarian does have both, and people manage to speak it ( notably,these are mainly Hungarians). To some degree, my rendering of restored Classical has Herman's argument to blame for he was the one who ultimately convinced me that my intuition that Latin must have had stress, as well as varying the vowel lengths, was not just an error of judgement. Instead of sounding like I am reading funeral orations,( which seems to be the prevailing fashion when reading Latin. What odd people the Romans would have been if they sounded like that!) my Latin is expressive, and we have Herman to thank for that.
I've read of references to this stuff in WS Allen and elsewhere, but, as I said, most of it seems to deal with individual words and phrases, not entire sentences. You are very fortunate to have had Herman teach you, what I have read of his is crystal clear, and well argued. I am a fan, and wish I could have been sitting in that class.